Mein Werkzeug um einen Text zu erklären, zu erläutern

 

Was ist das?

Der Text, der Artikel, das Gedicht auf Seite 45 hat folgenden Titel:............

Es ist Prosa, Publizistik, Lyrik: c’est de la prose, un texte de journal, de la poésie

Der Text besteht aus einer Berschreibung… behandelt folgendes Thema:...........

 

Wie ist es gebaut?

Der Text gliedert sich in 2 Teile mit je 2 Unterteilen

Die erste Strophe handelt von...  (traite de)

Die zweite geht folgende Frage an....... ( aborde la question suivante)

 

Was und wie sagt der Autor?

Der Text macht aufmerksam auf + acc: le texte attire l’attention sur

Das Problem, das hier aufgeworfen wird, ist dass...: le problème, qui est ici soulevé, est que

Der Text (Der Autor) legt folgende Gedanken nahe dass.: ...suggère l’idée que

Brecht fasst die geistige Entwicklung des mittelalterlichen Florenz ins Auge: Brecht s’intéresse à l’évolution spirituelle de la Florence du Moyen-Age

Er schildert in breiten Strichen das Leben in der Groβstadt; il peint à grands traits la vie dans la cité

Dank der vielen Einzelheiten ist das Dekor lebensnah: grâce aux nombreux détails, le décor est réaliste

Er personifiziert/symbolisiert/vergleicht auffallende Ähnlichkeiten : il personnifie, symbolise, compare d’étonnantes ressemblances

 


Die verschiedenen Phasen: les différentes phases,

die Umstände: les circonstances

Der historische, soziale Hintergrund:

le cadre historique, social

Die Gedankenführung ; le raisonnement   

Der Kerngedanke(n): l’idée principale

Die Leitmotive : les thèmes récurrents

Die Wortspiele : les jeux de mots

Die Spitze der Satire : les pointes satiriques

Der schwarze Humor : l’humour noir

Das Klischee(s) : le cliché


 

Den Text bewerten und kritisieren

Nach Ansicht des Autors : selon l’opinion de l’auteur,   

Unter diesem Blickwinkel betrachtet : vu sous cet angle

Der Autor spielt auf folgende Tatsache an: l’auteur fait allusion au fait suivant

Eine pessimistische/optimistische Vorstellung unserer Zeit : une vision pessimiste/optimiste de notre temps

Es besteht ein Gegensatz zwischen...: il y a une opposition entre....

Es ist paradox dass….: il est paradoxal que....

Daraus kann man folgern dass… : on peut en déduire que…

Man kann fest/stellen, dass...: on peut constater que...

Es stimmt, dass... – es stimmt nicht dass...: il est exact que... il n’est pas vrai que...

Ich teile die Auffassung des Autors: je partage le point de vue de l’auteur

Ich bin damit nicht einverstanden ; je ne suis pas d’accord avec cela

Etwas in Frage stellen: mettre quelque chose en question

Es ist die Frage, ob… : la question est de savoir si…

 

Vorbehalte machen : formuler des réserves


Die vorgebrachten Argumente sind zu bestreiten :

les arguments avancés sont discutables

Den Beweis erbringen, dass… ; apporter la preuve que…

Das heiβt… : c’est à dire

genauer gesagt : plus précisément

 

 

stufenweise : par étapes

stellenweise ; par endroits

allmählich : progressivement

bedingt : sous réserve

entweder…oder : ou bien…ou bien

nicht nur…,sondern… : non seulement …mais