Die Berliner Mauer (Mauerbau)

 

Problemfrage :

Ist die Berliner Mauer eine Schandmauer oder ein antifaschistischer Schutzwall?

 

Der Wall (¨-e) : le rempart,  fig. (Lärmschutz) le mur

Die Schande (sans pl): la honte

 

1961 15 Juni : ehemaliger Staats- und Parteichef der DDR Ulbrichts Lüge erklärt vor der Presse in Ost-Berlin:

„Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten."

 

1961, 13. August: Beginn des Mauerbaus

Bewaffnete Verbände der DDR beginnen in den frühen Morgenstunden, den Ost-Sektor von Berlin mit Stacheldraht und Straßensperren abzuriegeln.

Grundlage ist ein Beschluss des DDR-Ministerrates vom Vortag, in dem es heißt, dass „zur Unterbindung der feindlichen Tätigkeit der revanchistischen und militaristischen Kräfte Westdeutschlands und West-Berlins" die Grenze zu den Westsektoren Berlins so zu kontrollieren sei, wie es an den Grenzen jedes souveränen Staates üblich ist. Solange West-Berlin nicht in eine neutrale, entmilitarisierte Freie Stadt verwandelt wird, dürfen DDR-Bürger West-Berlin nur noch mit besonderer Genehmigung betreten.

 

Der Vortag: la veille  (¹ der folgende Tag, am Tag danach)

Unterbinden: mettre un terme à, faire cesser

   9 Die Unterbindung: la cessation

Der Feind, die Feindin: l’ennemi (e)

   9  jdn zum Feind machen: se faire un ennemi de quelqu’un

    9    Feindlich: ennemi

      9  Das Feinbild: le spectre, la tête de turc

On appelle die Feinbildkultur la campagne de diabolisation du camp opposé par la caricature et les affiches idéologiques pendant toute la période de la guerre froide (die Feindpropaganda).

      9   Die Feindlichkeit : l’hostilité ¹  die Feindschaft : la haine

Die Genehmigung: l’autorisation

 

Das Leben mit der Mauer

Das DDR-Innenministerium verfügt, dass zwischen Ost- und West-Berlin nur noch 13 Übergänge geöffnet bleiben  (Siehe die Karte ).

DDR-Bürgern wird es verboten, in West-Berlin zu arbeiten.

Der S- und U-Bahn-Verkehr zwischen beiden Teilen der Stadt wird unterbrochen. Nur der Bahnhof Friedrichstraße bleibt geöffnet und gewinnt mit dem „Tränenpalast", dem Ort an dem sich die in den Westen zurückreisenden Besucher von ihren Verwandten verabschieden.

 

Die Träne (n): la larme (le palais des larmes est le nom donné à la gare de Friedrichstraβe où les gens  qui retournaient à l’ouest disaient au revoir à leurs parents)

 

1961 15 August: letzer Sprung in die Freiheit

Aber bereits am ersten Tag nutzt ein junger ostdeutsche Soldat die Möglichkeit in den französischen Sektor zur Flucht . Ein Foto geht um die Welt (Manuel franco-allemand page 105).

 

1961, 14/15. August : Mauerstücken

Am 14. August schließen DDR-Grenzpolizisten in einem symbolischen Akt das Brandenburger Tor  (Voir fiche spéciale sur la porte de Brandebourg).

Bereits einen Tag später werden von ostdeutschen Bauarbeitern und kontrolliert von bewaffneten Grenzposten die ersten Mauerstücke errichtet.

 

1961, 23. August : Verschärfte Sperren

West-Berlinern wird das Betreten von Ost-Berlin untersagt.

 

Untersagen: interdire (jdm  etwas untersagen)

 

1961, 24. August : Erste Todesschüsse

Der erste Mauerflüchtling wird von einem Grenzposten am Humboldt-Hafen getötet – ein 24jähriger Mann. Bis zum 5.  Februar 1989 verlieren Jahr für Jahr viele DDR-Bürger ihr Leben an der Berliner Mauer.

 

1961, 27. Oktober : Konfrontation

Checkpoint Charlie – Konfrontation zwischen US-amerikanischen und sowjetischen Panzern. Aber ernsthafte Zwischenfälle bleiben aus.

 

Der Ernst: la gravité

9  Ernsthaft: sérieux, grave

Der Zwischenfall (-fälle) : l’incident

 

 

1962, 18. Juni : Reinhold Huhn

Der DDR-Grenzsoldat Reinhold Huhn wird von einem westdeutschen Fluchthelfer erschossen. Er wird vom SED-Regime als Held des „Kampfes gegen den Westen" inszeniert und dient als Vorwand für den weiteren Ausbau der Mauer. (Todesstreifen)

 

Erschieβen: tuer d’un coup de feu

Dienen : servir (jdn - : servir quelqu’un  / jdm – dienen : zu : serivr à quelqu’un pour (inf)…/ dienen als : servir de)

Der Vorwand (¨-e) : le prétexte

Der Held, die Heldin : le héros, l’héroïne

 

1962, 19 Juni : Todesstreifen

Grenztruppen und Bauarbeiter der DDR beginnen mit der Errichtung einer zweiten Sperrmauer hinter der bisherigen Mauer. Der „Todesstreifen" – ein braches, bis zu 100 m breites und strengstens kontrolliertes Stück Niemandsland zwischen den Mauern - entsteht

 

Streifen : frôler, erafler, passer  ou enlever (un anneau…)

Der Todestreifen : mot bien particulier qui désigne la zone de no man’s land à la frontière entre la RDA et la RFA, comme entre les deux Berlin pendant la guerre froide

 

 

1962, 17. August: Peter Fechter

Der Ost-Berliner Bauarbeiter Peter Fechter wird bei einem Fluchtversuch über die Berliner Mauer von Grenzposten der DDR angeschossen und verblutet im Grenzstreifen, ohne daß ihm Hilfe geleistet wird. Wieder geht ein Foto um die Welt.

 

Peter Fechner verblutet im Grenzstreifen. (Aus www.die-berliner-mauer.de/ )

 

 

Die Mauer steht und bleibt

Während die DDR den Ausbau der Mauer systematisch vorantreibt und perfektioniert, zeigt sich der Westen wenig handlungsfähig und läßt die DDR gewähren. Bis 1989 werden 5.000 Fluchtversuche unternommen, von denen über 3.000 scheitern, zu Verhaftungen und Verletzungen führen. Insgesamt verlieren 239 Menschen allein an der Berliner Mauer ihr Leben.

 

 

antreiben: faire avancer, pousser, inciter (zu: à)

jemanden gewähren lassen (expression) : laisser qqn faire qch

Die Handlung: l’acte

Unbedachte/symbolische handlung: l’acte irréfléchi/symbolique

Der Handlungsablauf : le déroulement de l’action

Der Handlungbedarf : l’urgence (es besteht (kein) - : il y a (n’y a pas) d’ urgence)

Die Handlungsfähigkeit: la capacité légale (9  handlungsfâhig: ayant capacité à)

Scheitern : échouer, rater (mais on dit die Prüfung nicht bestehen)

¹ auf Grund laufen od. im etw stecken bleible: s’échouer

 

1963, 21. Juni  J.F.K

US-Präsident Kennedy wird von den Bürgern West-Berlins triumphal empfangen. Die mit seinem Besuch verbundenen Hoffnungen zu einem Abbau der Mauer werden jedoch nicht eingelöst.

 

1963, 17. Dezember: Passierscheinregelungen

Eine Verwaltungsvereinbarung wird zwischen dem Senat von Berlin und der Regierung der DDR unterzeichnet. West-Berlinern wird es nun in beschränkten Maße wieder möglich, ihre nächsten Angehörigen im Ostteil der Stadt zu besuchen.

 

Der Passierschein: le laisser-passer

Die Regelung: la convention, la disposition reglémentaire

Die Verwaltung : l’administration

Die Vereinbarung :l’accord (eine – treffen: passer un accord)

 

1972, 3. Juni: Viermächte-Abkommen

 Das Viermächte-Abkommen tritt in Kraft. Der Status Berlins bleibt erhalten.

 

1972, 21. Dezember: Grundlagenvertrag

Der Grundlagenvertrag zwischen der Bundesrepublik und der DDR wird unterzeichnet. Damit wird die DDR faktisch von der Bundesrepublik als souveräner deutscher Staat anerkannt.

 

1974 – 1976: Verschärfter Mauerausbau

1974 wird die sogenannte Hinterlandmauer, einschließlich Grenzsignalzäunen, errichtet.

Bereits im nächsten Jahr werden die ersten eckigen Beobachtungstürme in Betrieb genommen. 1976 werden schließlich die ersten Teile der Mauer der 4. Generation (Grenzmauer 75) gebaut.

 

1977, 7. Oktober: Zusammenstöße

Die DDR-Bevölkerung steht keinesfalls geschlossen hinter der Politik und den Maßnahmen des SED-Regimes. Vor allem unter den Jugendlichen regt sich der Widerstand. Auf dem Alexanderplatz kommt es am „Tag der Republik" zu schweren Zusammenstößen zwischen jungen Menschen und der Volkspolizei. Die Menge fordert „ die Mauer muss weg." Aber die Hoffnungen werden schnell in Blut ertränkt. Drei Jugendliche kommen ums Leben.

 

Les mots du soulèvement:

Der Widerstand: la résistance

Der Zusammenstoβ: la collusion, l’échauffourée, l’affrontement = die Auseinandersetzung

Der Aufstand: le soulèvement, l’insurrection

Die Revolution : la révolution

Die Demonstration : la manifestation

Der (Um)zug : le défilé = der Aufmarsch  [  aufmarschieren : défiler

Der Streik: la grève

Die Inbesitznahme : l’occupation (d’usine) ¹  die Besatzung

 

1980, 13. Oktober: Mindestumtausch

Die wirtschaftliche Situation der DDR ist bedenklicher denn je. Vor allem, Devisen für der Einkauf wichtiger Rohstoffe und Konsumgüter aus dem westlichen Ausland werden immer knapper. Die SED probieren, durch die Erhöhung des Mindestumtauschs bei Besuchen im Osten auf 25 DM, sei Einkommen zu verbessern. Das Resultat ist allerdings niederschmetternd – die Besucher bleiben aus.

 

Ein bedenklich Situation; une situation critique

Knapp: maigre, juste, serré

Das Mindeseinkommen: le revenu minimum

Der Umtausch: l’échange et le change d’une monnaie (von Dollar in Euro zB.)

niederschmetternd: terrassant!

 

Les mots avec nieder (bas) qui peuvent servir pour les sujets de terminale)

Die Niederlage : la défaite

Der Niederschlag: la précipitation, la retombée/ la résurgence, la mémoire

9   niederschlagen : réprpimer

9   Die Niederschlagung : la répression / la suspension (d’une mesure)

Niederkampfen : anéantir, maîtriser

Niederreiβen : démolir (vor Wiederaufbau)

Niederhalten: contenir (Gewalt -: contenir par la force)

Die Niederlassung : la succursale

 

 

Les mots avec Gewähr qui peuvent servir

Die Gewähr (sans pl): la garantie 

für etwas keine – übernhemen: ne pas garantir quelque chose.

Ein gewährbarer Antrag : une demande à laquelle on peut accorder suite

Jemandem Asyl gewähren : donner le droit d’asile à quelqu’un

Der Gewahrsam : la garde

Sich in poliszeitlichem – befinden : être détenu

 

Les mots avec Tod qui peuvent servir pour les sujets de terminale

Der Tod (-e): la mort

9  Tödlich: mortel, (fam) à mort!

Der schwarze Tode: la peste

Todernst: sérieux  „ à la tête d’enterrement“

Mit Todesfolge: qui a entraîné la mort

Der Todeskampf : l’agonie

Der Todenschoβ : le coup de grâce

Der Todesschuss : le coup de feu mortel

Der Todesschützer (-schützin) : l’auteur du coup de feu mortel

Das Todesurteil : la condamnation à mort

Der Todeskandidat : le condamné à mort (faux ami !)

Die Todesstrafe : la peine de mort (durch Erhängen/die Guillotine)

Todeswürdig : qui mérite la peine de mort

Die Todesschwadron : l’escadron de la mort

Der (die) Todfeind (in) l’ennemi(e) mortel(le)

Die (der) Todkranke(r) : malade incurable

 

 

 

Aus Wikipedia.de:  die Berliner Mauer kreist West-Berlin ein

 

 

 

 

Ci-dessous vous trouverez quelques documents pour vous entrainer à décrire et à commenter le mur de Berlin

N’oubliez pas d’utiliser tout le vocabulaire de la guerre froide.

 

 

Aus www.dieberlinermauer.de

 

 

 



 

Die Mauer als Stabilitätsgarant

Veröffentlichung des „Neuen Deutschland“ vom 13. August 1989 anläβlich des 28. Jahrestages des Baus der Berliner Mauer

„...Aus heutiger Sicht lässt sich mit Fug und Recht sagen: fûr die DDR und ihre Bürger wirkten sich die Maβnahmen am 13. August 1961 positiv aus. Vor allem brachten sie Ruhe, Stabilität und Sicherheit beim Fortgang des sozialistischen Aufbaus.“

Mit Fug und Rechte = à juste titre